Previous Next

فعاليات اليوم الأول من البرنامج التدريبى الترجمة من اللغة العربية وإليها لغير المتخصصين فى اللغة الإنجليزية

تحت رعاية أ.د محمود المليجي القائم بأعمال رئيس جامعة المنصورة وبريادة أ.د أشرف طارق حافظ نائب رئيس الجامعة لشئون الدراسات العليا والبحوث
انطلقت اليوم فعاليات اليوم الأول من البرنامج التدريبى الترجمة من اللغة العربية وإليها لغير المتخصصين فى اللغة الإنجليزية (المستوى الأول) والذى يحاضر فيه ا. د. بشير العيسوى أستاذ الأدب الإنجليزى والنقد الأدبى المتفرغ بقسم اللغات الأجنبية بكلية التربية جامعة المنصورة وعضو اتحاد كتاب مصر.
جدير بالذكر أن البرنامج التدريبى يعتبر المرحلة الأولى من برنامج تدريبى متكامل فى الترجمة لغير المتخصصين يتألف من 4 مستويات يتكون كل منها من 15 ساعة تدريبية.
بدأ اليوم بكلمة ا. د. محمد الألفى مدير مركز تطوير الأداء الجامعى رحب فيها سيادته بالسادة الحضور، أعقبها كلمة د. سماح السعيد نائب مدير المركز، ثم كلمة د. إيمان عبيده مدير وحدة الترجمة. واستهل د. بشير العيسوى اليوم التدريبى بمقدمة عن أهمية الترجمة ودورها فى اثراء البحث العلمى ، ثم انتقل إلى دور المترجم فى نقل الفكر والثقافة والمعرفة، وأهم الصعوبات التى يواجهها المترجم أثناء عملية الترجمة. تمت الدورة تحت إشراف د. إيمان عبيدة مديرة وحدة التأليف والترجمة والنشر وبتنسيق أ. أحمد صديق مسئول وحدة الترجمة بمركز تطوير الأداء الجامعي.

طباعة   البريد الإلكتروني